Site icon Baribar — Бәрі бар

Каким путем развивается казахстанская литература в 21 веке?

Литература

Фото: Sites.google.com

Главные тенденции современной мировой литературы

То же самое происходит и с книгами, где национальная направленность уступает под натиском глобализации. В результате чего произведения современных писателей в коммерческом сегменте наполняются персонажами и сюжетами, усредненными под массовую культуру.

Глобализация влияет на литературу еще и в части упрощения доступа к ней. Благодаря интернету читатель может познакомиться и насладиться произведением с другого континента, которое, быть может, в «бумажные» времена никогда бы и не появилось на полках книжных магазинов его страны. Интернет открыл огромное множество писателей, чье творчество ранее было знакомо только их соотечественникам. С приходом интернета аудитория таких авторов значительно расширилась и разнообразилась, что теперь не может не учитывать при подготовке текста.

Следующим трендом является то, что современные романы редко отражают современность, в основном они обращены к истории. Так считает литературный обозреватель Лиза Биргер. По ее словам, авторы пытаются охватить целое столетие или же акцентируют внимание на самых болевых точках мировой истории.

Примечательно, что исторический процесс описывается глазами женских героинь – это тоже считается одной из тенденций.

Если говорить о жанрах, то в наше время активно развиваются «продающиеся» жанры. Такие, как детективы. Сюжеты в них разворачиваются на разных фонах: и исторические, и лирический, и фантастический. Фантастика и фэнтези, к слову, тоже очень популярны в последнее время. В них авторы части вплетают элементы виртуальной реальности или различные вариации искусственного интеллекта. В XXI веке появилось или получило активное развитие много жанров современной фантазийной литературы, среди которых выделяются киберпанк, стимпанк, хоррор, космоопера, городсоке фэнтези, постапокалипсис, технофэнтези.

 Что происходит с современной казахстанской литературой

Произведения выходцев Центральной Азии никогда не вызывали огромного интереса за пределами постсоветского пространства. За более чем 100 лет существования Нобелевской премии по литературе превалирующее число раз она присуждалась авторам из европейских стран. Из советских писателей ее получали Иван Бунин (будучи в эмиграции), Борис Пастернак, Михаил Шолохов, Александр Солженицын, Иосиф Бродский (будучи в эмиграции), а в 2015 Нобелевскую премию получила писательница из Белоруссии Светлана Алексиевич.

Список лауреатов Нобелевской премии XXI века

Помимо трудностей перевода, это может быть связано с тем, что писатели из центральноазиатского региона в основном пишут произведения национальной тематики, которые могут быть не понятны массовому читателю.

Однако в последнее время в литературе ЦА, в том числе и у казахстанских писателей, наблюдается тенденция к глобализации. На литературном портале adebiportal.kz доктор филологических наук, профессор Алуа Темирболат пишет о том, что в творчестве целого ряда писателей наблюдается «синтез разных философских систем и культур, обусловленный, с одной стороны, многонациональностью нашего государства, с другой – процессами глобализации и интеграции». В качестве примера профессор приводит писателей и поэтому Роллана Сейсенбаева, Олжаса Сулейменова, Аслана Жаксылыкова, Александра Кана, Динара Амантая, Бахытжан Канапьянова, Дюсенбека Накипова, Дастана Кадыржанова, Бекнура Кисикова и других. В их произведениях органично сочетаются культуры Востока и Запада, Казахстана и России, отметила она.

«Современные писатели Казахстана нередко обращаются к культурному наследию прошлого. На страницах своих произведений они размышляют об истории своего народа. Обращаясь к событиям прошлого, писатели стремятся понять явления настоящего. Пример тому – романы Роллана Сейсенбаева «Отчаяние», дилогии Булата Жандарбекова «Саки», Абдижамила Нурпеисова «Последний долг», трилогия Самара Елубаева «Одинокая юрта». Обращаясь к событиям и наследию прошлого, писатели стремятся с одной стороны, раскрыть, самобытность своей национальной культуры, с другой – показать общность истории человечества, неразрывное единство судеб людей», – говорит Темирболат.

Говоря о тенденции «женского взгляда» в мировой литературе, Казахстан также не является исключением. Здесь поэтессы, писательницы или просто общественные деятельницы поднимают в книгах острые социальные проблемы. Так, например в 2020 году в свет вышла книга «Подвал» казахстанской правозащитницы Дины Тансари, затрагивающая тему сексуального насилия. А журналистка Адиля Норузова в своей дебютной книге «Мы уже не дети» рассказывает о подростковой жестокости. В произведении «Забери меня домой» Тамары Умбетовой поднимаются проблемы, с которыми сталкиваются дети в казахстанских детских домах.

Что касается жанров, то многие казахстанские поэты и писатели стремиться экспериментировать как с формами так и с содержанием. К примеру, роман-пунктир «Ось существования» Умит Тажикеновой, роман-полилог «Ол» Бекнура Кисикова, (пост)колониальный роман «Фонд последней надежды» Лили Калаус, роман-верлибр «История про хорошего и доброго парня» Дастана Кадыржанова. Также в литературе Казахстана появились произведения, написанные в форме записной книжки, эсмэски или минисюжетов, как бы снятых камерой сотового телефона.

Какие изменения внесла в сферу программа «Рухани жангыру»

В 2017 году была опубликована программная статья, направленная на модернизацию общественного сознания. Одним из ее проектов – «Современная казахстанская культура в глобальном мире», целью которого является продвижение современной казахстанской культуры за рубежом.

К сожалению, многие авторы сталкиваются с тем, что перевод их произведений на другие языки является крайне проблематичным и дорогостоящим процессов, в результате чего о творчестве казахстанских писателей знают только в Казахстане. Это проблематичный момент был затронут в программе. И за три года ее реализации были переведены и изданы две антологии современной казахстанской литературы на 6 языках ООН. Это «Антология современной казахстанской поэзии» и «Антология современной казахстанской прозы». В каждую из антологий вошли работы 30 казахстанских авторов. Благодаря этому охват читательской аудитории отечественных шедевров увеличится в разы.

Также в рамках реализации программы организовываются различные мероприятия, в ходе которых обсуждаются состояние отечественной литературы, ее роль в современном обществе, какие трудности есть в сфере. Помимо этого, проводятся различные литературные конкурсы, выделение грантов, направленные на поддержку отечественных писателей и поэтов.

Для выхода на мировой уровень одного таланта бывает недостаточно, чтобы поэтов и писателей Казахстана узнавали за пределами страны, необходима поддержка со стороны государства, которая в последние годы начала им активно оказывается. Ожидается, что результаты этой работы будут видны уже через несколько лет.

Exit mobile version