Работники Центрального государственного архива Алматы провели круглый стол по поддержке введения единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике.
Наряду с историческим прошлым, культурой и территорией, язык всегда является главнейшим объединяющим началом любой нации, любого государства. Обсуждение модернизации языковой системы проводилось в рамках реализации программы «Рухани жаңғыру».
В Центральном государственном архиве города Алматы прошла выставка исторических документов написанных в 1929-1940 годах на латинском языке. В числе особо ценных экспонатов дарственная надпись Мухтара Ауэзова на одном из первых экземпляров легендарного романа «Абай жолы», датируемого 1942 годом.
«Важно то, что латиница позволяет не потерять, а оптимально адаптировать международную научно-техническую лексику в национальный словарь. Отмеченную в программе «Туған жер» организацию краеведческой работы мы связали с программой «Рухани жаңғыру» и выявили ряд документов по фондам Центрального государственного архива города Алматы исполненных на латинской графике», — отметил директор Центрального государственного архива Алматы.
Здесь же были представлены письма, нормативные документы, трудовые книжки, комсомольские билеты, характеристики, справки, аттестаты. И это лишь малая часть хранящихся в архиве образцов. Всего фонды архива насчитывают более миллиона единиц хранения и продолжают пополняться.
«Сталкиваться с чем-то абсолютно новым нам не придется, ведь мы возвращаемся к истории. Латинской графикой пользуются многие государства, в том числе наши соотечественники, проживающие за рубежом. Латинская графика легко читается, кроме того, в концепции трехъязычия она будет близка к английскому языку»,- говорит главный эксперт Госархива Ляйля Рахипова.
Центральный государственный архив Алматы считается одним из крупнейших в Казахстане. В его недрах хранится более миллиона единиц документов, 380 тысяч из них постоянного срока хранения. С каждым днем архив пополняется новым документальным наследием.